Gomu O Tsukete Thung Iimashita Yo Ne 01 We -

This strongly suggests the phrase is – likely a personal note, a mistranscribed audio file name, or a comment left on a video. Part 6: How to Correctly Say It in Japanese (and When to Use It) If you want to use the intended phrase properly:

So the next time you hear a foreign phrase and type it as best you can, remember: you might just create the next "gomu o tsukete thung." And someone on the internet will write a 1,500-word article trying to decode you. gomu o tsukete thung iimashita yo ne 01 we

ゴムをつけてって言いましたよね、ゼロイチ、ウィー? Final translation: "You said to put on the rubber, didn't you – 01 we?" This strongly suggests the phrase is – likely

(Or is it? The "we" still haunts.)

Whether that makes any sense at all depends entirely on the context you found it in. If it was a private message – ask the sender. If it was a file name – listen to the audio. But if it was a random post with no source… congratulations: you’ve encountered digital ephemera. The "we" still haunts

More likely: "thung" is a phonetic attempt at (って) but with an intrusive 'n' and 'g' – possibly from Thai or Indonesian influence (in Thai, "thung" means bag/field, but irrelevant here).